Index > Library > Poems > Vicar > Russian > Э-текст

Джордж Оруэлл

Небольшое стихотворение

Священником я мог бы стать
Две сотни лет назад.
Пугал бы адом прихожан,
Имел бы дом и сад.

Но в злое время я рожден,
Где райской нет красы.
К тому ж прелат быть должен брит,
А у меня — усы.

Бывала, впрочем, иногда
Жизнь как счастливый сон.
Тревоги прятал я свои
Под сень зеленых крон.

Невежды, жили мы в мечтах.
Теперь — весь мир иной.
А вот тогда — пел дрозд в саду,
Миря врага со мной.

Девичий стан, и абрикос,
Плеск рыбы по весне,
Лет уток утром, бег коня —
Все это — лишь во сне.

Но нынче сны запрещены,
Таим мы жар души,
И металлических коней
седлают крепыши.

Как жалкий червь, как евнух я,
Не пущенный в гарем.
Я и прелат, и комиссар,
Иду, и пью, и ем.

По радио меня зовет
К победам комиссар,
Ну а прелат — он мне сулит
Земной, надежный дар.

Воздушный замок снился мне...
В явь вылились мечты.
Я в этом времени — чужой.
А Смит? А Джонс? А ты?

1936 г.

КОНЕЦ

____
Перевод с английского:
© 1988, А. Воронов.

____БД____
Автор, наслов оригинала:
• George Orwell: «A little poem».
Первая публикация:
&bull Adelphi. — December, 1936.
Перевод:
• Джордж Оруэлл: «Небольшое стихотворение».
Публикация данног перевода:
&bull сборник «Джордж Оруэлл: „Эссе. Статьи. Рецензии”». — КАПИК. — СССР, Пермь. — 1992. — Том II. — С. 7-14. — ББК 84.4 Вл; О 705.
Повторные публикации оригинала:
The requested file does not exist.
The requested file does not exist.
The requested file does not exist.
The requested file does not exist.
The requested file does not exist.
The requested file does not exist.

____
Подготовка и проверка э-текста: О. Даг
Последняя модификация: 2019-12-29


«Небольшое стихотворение»: [Главная страница]

Библиотека [Анг] [Рус] > Поэмы [Анг] [Рус] ~ [CSS выключить] [Транслит]

[orwell.ru] [Домой] [Биография] [Библиотека] [Жизнь] [О сайте & (c)] [Ссылки] [Мапа сайта] [Поиск] [Отзывы]

© 1999-2024 О. Даг – ¡Стр. созд.: 2002-10-08 & Посл. мод.: 2019-12-29!